1 |
23:59:15 |
rus-ita |
כלל. |
течение |
percorso ((напр., болезни) In genere la meningite virale ha un percorso più benigno rispetto a quella batterica.) |
I. Havkin |
2 |
23:58:25 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HR |
высокая разрешающая способность (high resolution) |
Gruzovik |
3 |
23:57:57 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HR |
высокое разрешение (high resolution) |
Gruzovik |
4 |
23:56:50 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HQTV |
ТВК (high-quality television – телевидение высокого качества) |
Gruzovik |
5 |
23:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HQTV |
телевидение высокого качества (high-quality television) |
Gruzovik |
6 |
23:54:22 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HQ |
штабной (сокр. от headquarters) |
Gruzovik |
7 |
23:53:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HQ |
высококачественный (high-quality) |
Gruzovik |
8 |
23:52:23 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HPS |
ТЭЦ (heat-and-power station – теплоэлектроцентраль) |
Gruzovik |
9 |
23:51:37 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HPS |
теплоэлектроцентраль (heat-and-power station) |
Gruzovik |
10 |
23:51:23 |
rus-fre |
|
совмещённый санузел |
installation d'une salle de bain et de W. C. |
ROGER YOUNG |
11 |
23:49:23 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HPP |
гидроэлектрическая станция (hydro power plant) |
Gruzovik |
12 |
23:49:00 |
eng-rus |
.אידיו |
fume |
рвать и метать |
VLZ_58 |
13 |
23:46:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
HPMA |
сверхвысокочастотное устройство высокой мощности (high-power microwave assembly) |
Gruzovik |
14 |
23:46:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
HPMA |
СВЧ устройство высокой мощности (high-power microwave assembly) |
Gruzovik |
15 |
23:46:25 |
rus-ita |
.מנופח |
память |
vestigio |
Assiolo |
16 |
23:46:23 |
rus-fre |
.שירות |
пл. Карм-Дешо |
place des Carmes-Déchaux (в г. Клермон-Ферран, Франция) |
financial-engineer |
17 |
23:45:41 |
rus-fre |
.ארכיט |
церковь Карм-Дешо |
église des Carmes-Déchaux (в г. Клермон-Ферран, Франция) |
financial-engineer |
18 |
23:45:28 |
rus-ita |
|
возникновение |
presentazione (La formazione della necrosi puo’ iniziare diversi giorni dopo la presentazione della malattia.) |
I. Havkin |
19 |
23:44:29 |
rus-ita |
.מנופח |
одеяния |
vestigi |
Assiolo |
20 |
23:44:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
HPD |
защита объектов от действия ядерного взрыва (hard point defense) |
Gruzovik |
21 |
23:42:30 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
Hp. |
покупка в рассрочку (hire purchase) |
Gruzovik |
22 |
23:41:34 |
rus-ita |
.מנופח |
следы |
vestigia |
Assiolo |
23 |
23:41:22 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HP |
палаты Парламента Великобритания (Houses of Parliament) |
Gruzovik |
24 |
23:41:05 |
eng-rus |
|
log |
набирать (очки, минуты и т.д. De’Aaron Fox logged 21 points with seven assists while Buddy Hield scored 19 points with six rebounds.) |
VLZ_58 |
25 |
23:40:51 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HP |
лошадиная сила (horsepower) |
Gruzovik |
26 |
23:40:31 |
rus-fre |
|
детская игровая площадка |
aire de jeux pour enfants |
Alex_Odeychuk |
27 |
23:40:18 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HP |
большой мощности (high-power) |
Gruzovik |
28 |
23:39:30 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HP |
высокой очистки (highly-purified) |
Gruzovik |
29 |
23:38:23 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
Hot-ops |
горячая обкатка ядерная энергетика (hot operational testing) |
Gruzovik |
30 |
23:35:07 |
rus-ita |
|
по прошествии |
dopo (См. пример в статье "через".) |
I. Havkin |
31 |
23:32:44 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HOIS |
службы разведки и контрразведки противника (Hostile Intelligence and Security Services) |
Gruzovik |
32 |
23:31:12 |
rus-fre |
|
малолетний ребёнок |
enfant très jeune |
ROGER YOUNG |
33 |
23:29:53 |
rus-fre |
|
иметь на своём иждивении |
avoir à la charge de (Si un chômeur a à sa charge des enfants âgés de moins de 18 ans, l'allocation chômage est majorée de 10 % pour chaque enfant jusqu'à concurrence de 50 %. - Если безработный имеет на своем иждивении детей, не достигших 18-летнего возраста, размер пособия по безработице повышается в размере 10 процентов пособия, однако с условием непревышения 50 процентов пособия.) |
ROGER YOUNG |
34 |
23:28:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
HMSO |
Управление по изданию официальных документов от имени королевы/короля Великобритания (Her/His Majesty’s Stationary Office) |
Gruzovik |
35 |
23:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
HMS |
корабль королевских ВМС Великобритания (Her/His Majesty’s ship) |
Gruzovik |
36 |
23:23:21 |
rus-fre |
|
иметь огромный интерeс к |
avoir un énorme intérêt à faire qch |
ROGER YOUNG |
37 |
23:21:40 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
Micro-lymphocytotoxicity |
мікролімфоцитотоксичність |
Vitaly Lavrov |
38 |
23:21:03 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HMS |
обогащение в тяжёлой среде (heavy-media separation) |
Gruzovik |
39 |
23:20:22 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
yield the floor |
давать слово (I yield the floor to the Senator from Maine.) |
VLZ_58 |
40 |
23:19:23 |
eng-rus |
.רִשְׁ |
yield |
давать слово (formal : to give (someone) the chance to speak at a public meeting I yield to the Senator.) |
VLZ_58 |
41 |
23:19:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
HMF |
королевские вооружённые силы Великобритания (Her/His Majesty’s Forces) |
Gruzovik |
42 |
23:18:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
HMD |
эсминец королевских ВМС Великобритания (Her/His Majesty’s destroyer) |
Gruzovik |
43 |
23:17:41 |
eng-rus |
|
yield |
складывать оружие (The enemy refused to yield. [=give up]) |
VLZ_58 |
44 |
23:11:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
HLWG |
Рабочая группа высокого уровня НАТО (High-Level Working Group) |
Gruzovik |
45 |
23:07:09 |
eng-rus |
|
superjacent |
находящийся над (чем-либо; Article 56 of the convention provides that … the coastal State has … sovereign rights for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the natural resources … of the waters superjacent to the seabed and of the seabed and its subsoil…) |
VLZ_58 |
46 |
23:06:57 |
eng-rus |
.גידול |
trout farm |
форелеводческое хозяйство |
ilghiz |
47 |
23:02:56 |
rus-fre |
|
общая долевая собственность |
copropriété non indivise |
ROGER YOUNG |
48 |
22:58:54 |
rus-ita |
.רְפוּ |
недоношенный ребёнок |
prematuro |
I. Havkin |
49 |
22:58:24 |
eng-rus |
.בִּיו |
kahweol |
кавеол |
xakepxakep |
50 |
22:56:54 |
rus-ita |
.רְפוּ |
доношенный новорождённый |
neonato maturo |
I. Havkin |
51 |
22:56:27 |
rus-fre |
.רְפוּ |
доношенный новорождённый |
nouveau-né mature |
I. Havkin |
52 |
22:55:22 |
rus-fre |
|
права на недвижимое имущество |
droits sur un bien immobilier |
ROGER YOUNG |
53 |
22:54:38 |
rus-ita |
.רְפוּ |
недоношенный новорождённый |
neonato prematuro |
I. Havkin |
54 |
22:53:30 |
rus-ita |
.גֵאוֹ |
Герцеговина |
Erzegovina |
Avenarius |
55 |
22:47:31 |
rus-fre |
|
общий малолетний сын |
un jeune fils commun |
ROGER YOUNG |
56 |
22:45:59 |
eng-rus |
.מַדָע |
research participant |
участник научных исследований |
I. Havkin |
57 |
22:45:23 |
eng-rus |
.מַדָע |
research participation |
участие в научной работе |
I. Havkin |
58 |
22:44:15 |
eng-rus |
.מַדָע |
industrial-and-scientific park |
научно-промышленный парк (территория, где расположены промышленные предприятия и научно-исследовательские организации) |
I. Havkin |
59 |
22:43:08 |
eng-rus |
|
I have no tolerance for the abuse of any life-form |
я не терплю унижения любой разумной формы жизни |
Taras |
60 |
22:42:20 |
eng-rus |
|
this is a sentient life-form |
это разумная форма жизни |
Taras |
61 |
22:41:15 |
eng-rus |
|
intelligent life form |
разумная форма жизни (Is your species the only intelligent life form? – Ваш вид – это единственная разумная форма жизни?) |
Taras |
62 |
22:41:13 |
rus-fre |
|
вступать в фактические брачные отношения |
entrer dans des relations conjugales de fait |
ROGER YOUNG |
63 |
22:41:04 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Pas de Calais |
Дуврский пролив (Pas-de-Calais – франц. название) |
I. Havkin |
64 |
22:40:34 |
rus-ger |
.חוק פ |
сажать в тюрьму |
in die Strafanstalt stecken |
Лорина |
65 |
22:40:21 |
rus-ger |
.חוק פ |
посадить в тюрьму |
in die Strafanstalt stecken |
Лорина |
66 |
22:39:32 |
eng |
|
Pas-de-Calais |
Pas de Calais |
I. Havkin |
67 |
22:33:16 |
rus-ita |
.רְפוּ |
надбарабанное пространство |
attico |
I. Havkin |
68 |
22:32:56 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
dioxin-like polychlorinated biphenyl |
диоксиноподобный полихлорированный бифенил |
OlCher |
69 |
22:32:40 |
eng-rus |
|
I could even kill a man for you |
Ради тебя я могу пойти на убийство |
Taras |
70 |
22:31:53 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
dioxin-like PCB |
дПХБ (диоксиноподобный полихлорированный бифенил) |
OlCher |
71 |
22:31:17 |
rus-ita |
.רְפוּ |
сердечный приступ |
attacco di petto |
I. Havkin |
72 |
22:30:50 |
rus-ita |
.רְפוּ |
истерика |
attacco nervoso |
I. Havkin |
73 |
22:30:31 |
eng-rus |
|
meat beater |
тендерайзер |
VLZ_58 |
74 |
22:30:00 |
rus-ita |
.רְפוּ |
приступ аппендицита |
attacco di appendicite |
I. Havkin |
75 |
22:29:51 |
eng-rus |
|
go as far as killing |
пойти на убийство |
Taras |
76 |
22:28:27 |
eng-rus |
|
meat beater |
рыхлитель мяса |
VLZ_58 |
77 |
22:28:05 |
rus-ita |
.רְפוּ |
преддверие |
atrio |
I. Havkin |
78 |
22:27:37 |
rus-ita |
.רְפוּ |
атрихия |
atrichia |
I. Havkin |
79 |
22:26:41 |
rus-ita |
.רְפוּ |
акория |
atretopsia |
I. Havkin |
80 |
22:26:12 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
persistent bioaccumulative and toxic substance |
стойкое биоаккумулируемое токсичное соединение |
OlCher |
81 |
22:25:44 |
rus-ita |
.רְפוּ |
хрусталиковый астигматизм |
astigmatismo lenticolare |
I. Havkin |
82 |
22:25:14 |
rus-ita |
.רְפוּ |
обратный астигматизм |
astigmatismo inverso |
I. Havkin |
83 |
22:24:40 |
eng-rus |
|
meat mallet |
молоток для отбивания мяса |
VLZ_58 |
84 |
22:24:37 |
rus-ita |
.רְפוּ |
роговичный астигматизм |
astigmatismo corneale |
I. Havkin |
85 |
22:24:07 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
PBTs |
стойкое биоаккумулируемое токсичное соединение (Persistent Bioaccumulative and Toxic substance) |
OlCher |
86 |
22:24:00 |
eng-rus |
|
you can always tell when a person has breeding |
в человеке всегда чувствуется порода |
Taras |
87 |
22:23:50 |
rus-ita |
.רְפוּ |
астенопатия |
astenopatia |
I. Havkin |
88 |
22:23:19 |
rus-ita |
.רְפוּ |
общая слабость |
astenia fisica |
I. Havkin |
89 |
22:22:51 |
rus-ita |
.רְפוּ |
астенический синдром |
astenia |
I. Havkin |
90 |
22:22:06 |
rus-ita |
.רְפוּ |
астазия |
astasia (неспособность стоять без поддержки) |
I. Havkin |
91 |
22:21:05 |
rus-ita |
.רְפוּ |
привыкание к наркотикам |
assuefazione agli stupefacenti |
I. Havkin |
92 |
22:20:26 |
rus-ita |
.רְפוּ |
см. dare assuefazione |
indurre assuefazione |
I. Havkin |
93 |
22:20:01 |
rus-ita |
.רְפוּ |
вызывать развитие, болезненного пристрастия |
dare assuefazione (к лекарству) |
I. Havkin |
94 |
22:19:10 |
rus-ita |
.רְפוּ |
привыкание |
assuefazione (напр., к лекарствам) |
I. Havkin |
95 |
22:18:18 |
rus-ita |
.רְפוּ |
уснуть |
assopirsi |
I. Havkin |
96 |
22:17:55 |
eng-rus |
|
I want to believe |
мне хочется верить |
Taras |
97 |
22:17:49 |
rus-ita |
.רְפוּ |
аксонема |
assonema |
I. Havkin |
98 |
22:17:18 |
rus-ita |
.רְפוּ |
аксон |
assone |
I. Havkin |
99 |
22:16:27 |
rus-ita |
.רְפוּ |
спонтанная ассоциация |
associazione libera |
I. Havkin |
100 |
22:15:23 |
rus-ita |
.רְפוּ |
врачебная помощь |
assistenza sanitaria |
I. Havkin |
101 |
22:14:55 |
rus-ita |
.רְפוּ |
наблюдение за беременной женщиной |
assistenza prenatale |
I. Havkin |
102 |
22:14:07 |
rus-ita |
.רְפוּ |
стационарное лечение |
assistenza ospedaliera |
I. Havkin |
103 |
22:13:29 |
rus-ita |
.רְפוּ |
охрана материнства и детства |
assistenza alla maternità e all'infanzia |
I. Havkin |
104 |
22:12:28 |
rus-ita |
.רְפוּ |
уход за больными |
assistenza ai malati |
I. Havkin |
105 |
22:12:02 |
rus-ita |
.רְפוּ |
домашний уход |
assistenza domiciliare |
I. Havkin |
106 |
22:11:28 |
rus-ita |
.רְפוּ |
диспансерное обслуживание |
assistenza dispensariale |
I. Havkin |
107 |
22:10:52 |
rus-ita |
.רְפוּ |
первая помощь |
assistenza di base |
I. Havkin |
108 |
22:10:00 |
rus-ita |
.רְפוּ |
артротомия |
artrocentesi |
I. Havkin |
109 |
22:09:03 |
rus-ita |
.רְפוּ |
бесполый |
asessuale |
I. Havkin |
110 |
22:08:14 |
rus-ita |
.רְפוּ |
асимболия |
asemia |
I. Havkin |
111 |
22:07:29 |
rus-ita |
.רְפוּ |
асцитический |
ascitico |
I. Havkin |
112 |
22:06:33 |
rus-ita |
.רְפוּ |
брюшная водянка |
ascite |
I. Havkin |
113 |
22:05:15 |
rus-ita |
.רְפוּ |
гашиш |
ascisc |
I. Havkin |
114 |
21:53:34 |
eng |
.נוֹטָ .טומוג |
CMR |
Cardiovascular magnetic resonance (Исследование сердца и магистральных сосудов на МРТ с целью выявления источника тромбоэмболии, оценки очага инфаркта миокарда и т.п.) |
VasDoc |
115 |
21:52:49 |
rus-ger |
|
подствольный гранатомёт |
Unterlaufgranatwerfer (Unterbaugranatwerfer) |
marinik |
116 |
21:50:15 |
eng-rus |
|
GTS |
болезнь Туретта (Gilles de la Tourette syndrome) |
Taras |
117 |
21:49:44 |
eng-rus |
|
TS |
болезнь Туретта (Tourette's syndrome) |
Taras |
118 |
21:48:35 |
eng-rus |
|
GTS |
синдром Туретта (Gilles de la Tourette syndrome) |
Taras |
119 |
21:47:49 |
eng-rus |
|
Tourette syndrome |
синдром Жиля де ла Туретта |
Taras |
120 |
21:33:28 |
eng-rus |
|
take all the credit |
получить все лавры (for) |
Taras |
121 |
21:33:03 |
rus-fre |
|
быть недопустимым |
ne pas être de mise (" L'amateurisme n'est pas de mise devant un amphithéâtre de trois cents personnes ", aimait-il à rappeler.) |
I. Havkin |
122 |
21:30:12 |
eng-rus |
|
get all the credit for |
получить лавры |
Taras |
123 |
21:29:25 |
eng-rus |
|
get all the credit for |
получать лавры |
Taras |
124 |
21:23:57 |
rus-fre |
|
совместно нажитое имущество |
biens acquis en commun |
ROGER YOUNG |
125 |
21:23:30 |
rus-fre |
.פיזיק |
Ирен Жолио-Кюри |
Irène Joliot-Curie |
I. Havkin |
126 |
21:20:57 |
rus-fre |
.טֶכנו |
разветвлённый |
embranché |
I. Havkin |
127 |
21:19:46 |
eng-rus |
|
low-tonnage chemistry |
малотоннажная химия |
Taras |
128 |
21:18:27 |
eng-rus |
|
professions of innocence |
заявления о невиновности (Despite his continued professions of innocence, the court eventually sentenced him to five years.) |
shapker |
129 |
21:18:07 |
rus-ger |
|
мужской половой член |
Gemächt (пенис/фаллос) |
marinik |
130 |
21:16:55 |
rus-fre |
|
бракоразводный процесс |
procédure de divorce |
ROGER YOUNG |
131 |
21:15:37 |
eng-rus |
|
be in a better place |
возноситься |
Taras |
132 |
21:14:57 |
eng-rus |
|
share in the title to |
доля в праве собственности на |
ROGER YOUNG |
133 |
21:13:37 |
eng-rus |
|
rise on the sky |
возноситься (It is known further, that Heracles has risen on the sky, has been accepted in number of gods, and reconciled to it Hera marries to him the daughter Heba, the goddess of an eternal youth) |
Taras |
134 |
21:10:42 |
rus-fre |
|
на стыке того-то и того-то |
à la charnière entre (Il s'est trouvé placé, quand il parvint aux postes de responsabilité, à la charnière entre les questions relevant de la science, de la politique et des problèmes de société.) |
I. Havkin |
135 |
21:10:28 |
eng-rus |
|
ascend |
возноситься (Человек вознесся до небес – A man ascended to the heavens) |
Taras |
136 |
21:02:30 |
eng-rus |
|
enter upon the path to enlightenment |
стать на путь просветления |
Taras |
137 |
21:01:06 |
rus-fre |
|
ГПК РФ |
Code de procédure civile de la Fédération de Russie |
ROGER YOUNG |
138 |
21:00:43 |
rus-fre |
|
Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации |
Code de procédure civile de la Fédération de Russie |
ROGER YOUNG |
139 |
20:54:50 |
rus-fre |
|
целый ряд |
nombre ((контекстное значение) См. пример в статье "множество".) |
I. Havkin |
140 |
20:54:29 |
rus-fre |
|
большое количество |
nombre ((контекстное значение) См. пример в статье "множество".) |
I. Havkin |
141 |
20:53:49 |
rus-fre |
|
масса |
nombre ((контекстное значение) См. пример в статье "множество".) |
I. Havkin |
142 |
20:53:18 |
rus-fre |
|
множество |
nombre ((контекстное значение) L’auteur a pour cela consulté nombre de documents.) |
I. Havkin |
143 |
20:48:10 |
rus-fre |
|
доля в праве собственности на |
part de la propriété de |
ROGER YOUNG |
144 |
20:46:41 |
rus-fre |
|
доля в праве собственности на |
quote part dans la propriété du |
ROGER YOUNG |
145 |
20:46:08 |
rus-ita |
.גֵאוֹ |
пролив Па-де-Кале |
stretto di Calais |
I. Havkin |
146 |
20:44:43 |
rus-ita |
.גֵאוֹ |
пролив Па-де-Кале |
passo di Calais |
I. Havkin |
147 |
20:41:49 |
rus-ita |
.גֵאוֹ |
Дуврский пролив |
stretto di Calais |
I. Havkin |
148 |
20:38:11 |
rus-ita |
.גֵאוֹ |
Па-де-Кале |
Passo di Calais |
I. Havkin |
149 |
20:20:42 |
eng-rus |
.צִיוּ |
clinical |
расчётливый |
slavchuk |
150 |
20:20:40 |
rus-fre |
|
выплата компенсации за |
recouvrement de l'indemnité pour |
ROGER YOUNG |
151 |
20:20:31 |
eng-rus |
.צִיוּ |
clinical |
циничный |
slavchuk |
152 |
20:20:24 |
rus-fre |
|
выплата компенсации за |
paiement d'une indemnité |
ROGER YOUNG |
153 |
20:17:57 |
eng |
.נוֹטָ |
East Mining Company Limited |
EMCO (ООО "Восточная Горнорудная Компания" (ООО "ВГК")) |
Alex1948 |
154 |
20:15:54 |
eng-rus |
|
come now |
по́лно |
NumiTorum |
155 |
20:08:34 |
eng-rus |
מחש. |
display |
высветиться |
SirReal |
156 |
20:06:33 |
eng-rus |
|
tit mag |
порножурнал |
NumiTorum |
157 |
19:46:37 |
eng-rus |
|
come now |
да ладно |
NumiTorum |
158 |
19:46:36 |
eng-rus |
|
come now |
ну же |
NumiTorum |
159 |
19:45:02 |
rus-fre |
|
доля в имуществе |
part des biens |
ROGER YOUNG |
160 |
19:40:15 |
rus-fre |
|
доля в собственности |
part dans la propriété |
ROGER YOUNG |
161 |
19:38:18 |
rus-fre |
|
признание права собственности |
reconnaissance du droit de propriété sur |
ROGER YOUNG |
162 |
19:36:17 |
rus-fre |
|
выдел доли в натуре |
attribution de parts en nature |
ROGER YOUNG |
163 |
18:49:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fight off |
отбиваться от |
Игорь Миг |
164 |
18:21:21 |
rus-fre |
|
внести вклад в |
faire un apport à |
ROGER YOUNG |
165 |
18:10:25 |
eng-rus |
.טֶכנו |
IP rating |
степень пылевлагозащиты |
financial-engineer |
166 |
18:05:02 |
eng-rus |
.השתלו |
Mucosal Punch |
экстрактор слизистой |
AndreiKitsei |
167 |
17:31:59 |
eng-rus |
|
admit to |
признавать (When it comes to picking locks and cracking safes I admit to no master) |
Taras |
168 |
17:31:31 |
rus-fre |
|
Басманный районный суд |
tribunal de l'arrondissement Basmanny de Moscou |
ROGER YOUNG |
169 |
17:25:49 |
eng-rus |
.השתלו |
bone scraper |
костный скребок |
AndreiKitsei |
170 |
17:24:56 |
eng-rus |
.הִיסט |
attorney general |
обер-прокурор |
Anglophile |
171 |
17:21:44 |
rus-ger |
|
государственный праздник |
allgemeiner Feiertag |
dolmetscherr |
172 |
17:17:34 |
rus |
.נוֹטָ |
УН |
удержание налога |
igisheva |
173 |
17:09:24 |
eng-rus |
.ארצות |
borrowed time |
время взаймы |
Val_Ships |
174 |
17:06:48 |
eng-rus |
|
federal agency |
федеральное государственное учреждение |
Alexander Demidov |
175 |
17:05:24 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
queefing |
пердёж влагалищем |
vogeler |
176 |
16:48:16 |
eng-rus |
.רְפוּ |
neuropsychometric tests |
нейропсихометрические тесты |
capricolya |
177 |
16:44:34 |
rus-ita |
.טֶכנו |
бороздка |
scanalatura |
livebetter.ru |
178 |
16:40:59 |
rus-ita |
.תעשיי |
уплотнитель |
rinforzo (например, в сумке) |
livebetter.ru |
179 |
16:40:36 |
rus-ger |
|
разгораться |
anschwellen (об огне) |
Nick Kazakov |
180 |
16:39:02 |
rus-spa |
|
должная степень заботливости |
obligación de diligencia |
DiBor |
181 |
16:37:25 |
eng-rus |
|
dress watch |
часы "под костюм" (классические мужские часы) |
livebetter.ru |
182 |
16:35:33 |
eng-rus |
|
see eye to eye |
сходиться в мнении |
Taras |
183 |
16:35:32 |
eng-rus |
|
see eye to eye with |
сходиться во взглядах (с кем-либо; to agree (with); e.g.: Mr. Robertson and I do not always see eye to eye; We never saw eye to eye on this question; We don't see eye to eye; they have difficulty seeing eye to eye; Bob and Sue don't see eye to eye on religion. He's an atheist and she's a Christian) |
Taras |
184 |
16:30:45 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Зайцев |
Saizew (wikipedia.org) |
folkman85 |
185 |
16:25:23 |
rus-fre |
|
мебельная фурнитура |
éléments du meuble |
ROGER YOUNG |
186 |
16:24:56 |
rus-fre |
|
мебельная фурнитура |
Ferrures de meubles |
ROGER YOUNG |
187 |
16:18:19 |
eng-rus |
|
care label |
этикетка с инструкцией по уходу (на одежде) |
sankozh |
188 |
16:18:04 |
eng-rus |
.מכוני |
self-retracting |
страховочное устройство |
Yeldar Azanbayev |
189 |
16:13:46 |
rus-fre |
|
острые грани |
arêtes vives |
ROGER YOUNG |
190 |
16:13:29 |
rus-fre |
|
острые грани |
bords aiguisés |
ROGER YOUNG |
191 |
16:11:13 |
rus-fre |
|
под углом 45˚ |
sous l'angle de 45° |
ROGER YOUNG |
192 |
16:05:13 |
eng-rus |
.מכשיר |
fight stains |
устранять пятна |
sankozh |
193 |
16:02:51 |
eng-rus |
.מכוני |
first aid kit |
дорожная аптечка |
Yeldar Azanbayev |
194 |
15:57:05 |
eng-rus |
.שמות |
Lawrence Summers |
Лоренс Саммерс (американский экономист) |
A.Rezvov |
195 |
15:50:13 |
eng-rus |
.שמות |
Jacques Delors |
Жак Делор (французский политик) |
A.Rezvov |
196 |
15:49:56 |
eng-rus |
|
stubborn stains |
трудновыводимые пятна |
sankozh |
197 |
15:40:42 |
rus-fre |
|
атмосфера комфорта |
atmosphère du confort |
ROGER YOUNG |
198 |
15:39:16 |
rus-fre |
|
органично вписываться в |
s'intégrer organiquement à |
ROGER YOUNG |
199 |
15:38:01 |
eng-rus |
.כַּלְ |
policy norm |
стандартная мера (экономической политики) |
A.Rezvov |
200 |
15:30:25 |
eng-rus |
.לא רש |
trigger |
бутылка с пульверизатором (пластиковая) |
sankozh |
201 |
15:29:06 |
rus-fre |
|
натуральная фанера |
contreplaqué naturel |
ROGER YOUNG |
202 |
15:27:13 |
eng-rus |
|
spray bottle |
бутылка с пульверизатором |
sankozh |
203 |
15:25:02 |
eng-rus |
|
trigger bottle |
бутылка с пульверизатором |
sankozh |
204 |
15:24:55 |
rus-fre |
|
натуральная фанера |
feuille de placage de bois naturel |
ROGER YOUNG |
205 |
15:24:22 |
rus-fre |
|
натуральная фанера |
Feuille de placage en bois naturel |
ROGER YOUNG |
206 |
15:16:41 |
eng-rus |
|
kinesthetic learning |
кинестетическое обучение (стиль обучения, при котором ученики усваивают знания при помощи физической активности, вместо того, чтобы слушать лекции или смотреть обучающие видео) |
Taras |
207 |
15:12:43 |
eng-rus |
|
kinesthetic |
тактильно-мышечный (тж. см. kinesthetic learning) |
Taras |
208 |
15:12:03 |
eng-rus |
|
kinaesthetic |
тактильно-мышечный |
Taras |
209 |
15:07:27 |
eng-rus |
|
kinesthetic |
осязательный |
Taras |
210 |
15:06:34 |
eng-rus |
|
kinesthetic |
чувственный |
Taras |
211 |
15:05:48 |
eng-rus |
|
kinesthetic |
тактильный |
Taras |
212 |
15:04:55 |
eng-rus |
|
hot lead |
пули (fired bullets : GUNFIRE) |
КГА |
213 |
14:55:06 |
eng-rus |
.זכויו |
non-sublicensable |
несублицензируемый |
igisheva |
214 |
14:53:31 |
rus-fre |
|
продукт дизайна |
produit de design |
ROGER YOUNG |
215 |
14:36:07 |
rus-ger |
|
шквал огня |
Feuerhagel |
Nick Kazakov |
216 |
14:34:36 |
eng-rus |
.צִיוּ |
juncture |
переломный момент |
A.Rezvov |
217 |
14:34:15 |
eng-rus |
.צִיוּ |
juncture |
поворотная точка |
A.Rezvov |
218 |
14:32:24 |
rus-ger |
|
мемориальная лекция |
Gedächtnisvorlesung |
paseal |
219 |
14:30:22 |
eng-rus |
.צִיוּ |
abdicate |
капитулировать (уходить от борьбы) |
A.Rezvov |
220 |
14:28:01 |
eng-rus |
|
bear a large part of the blame |
в значительной мере нести ответственность (за что-либо) |
A.Rezvov |
221 |
14:25:35 |
eng-rus |
|
fragrance spray |
ароматизирующий спрей |
sankozh |
222 |
14:24:13 |
eng-rus |
.כַּלְ |
ameliorative policies |
смягчающие меры |
A.Rezvov |
223 |
14:19:55 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HLVS |
система технического отображения высокого уровня (high-level vision system) |
Gruzovik |
224 |
14:19:19 |
eng-rus |
|
fabric refresher |
освежитель белья |
sankozh |
225 |
14:19:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
HLTF |
Оперативные силы высокого уровня НАТО (High-Level Task Force) |
Gruzovik |
226 |
14:18:45 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HLL |
логические схемы с высоким логическим уровнем (high-level logic) |
Gruzovik |
227 |
14:17:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
HLG |
Группа высокого уровня группа ядерного планирования, НАТО (High-Level Group (NPG)) |
Gruzovik |
228 |
14:15:51 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HL |
период полураспада (half-life) |
Gruzovik |
229 |
14:15:22 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HIPPI |
стандартное быстродействующее устройство для межпунктовой связи (high-performance parallel interface) |
Gruzovik |
230 |
14:15:02 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HIPPI |
высокоэффективный параллельный интерфейс для осуществления соединений между ЭВМ (high-performance parallel interface) |
Gruzovik |
231 |
14:12:55 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
tagger |
граффитчик |
vogeler |
232 |
14:07:41 |
eng-rus |
|
over-bloated |
раздутый (to collect produce from farmers and sell abroad in order to use the revenue to finance his over-bloated administration) |
vogeler |
233 |
14:07:33 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
HIP |
план медицинского страхования (health insurance plan) |
Gruzovik |
234 |
14:06:34 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HINIL |
логические схемы с высокой помехоустойчивостью (high-noise-immunity logic) |
Gruzovik |
235 |
14:05:48 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HMC |
ГИС (hybrid microcircuit) |
Gruzovik |
236 |
14:05:38 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HM |
ГИС (hybrid microcircuit) |
Gruzovik |
237 |
14:05:32 |
rus-ger |
|
санитарные потери |
Verwundete |
am |
238 |
14:05:27 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HIMIC |
ГИС (hybrid microcircuit) |
Gruzovik |
239 |
14:05:10 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HMC |
гибридная интегральная схема (hybrid microcircuit) |
Gruzovik |
240 |
14:04:57 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HM |
гибридная интегральная схема (hybrid microcircuit) |
Gruzovik |
241 |
14:04:30 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HIMIC |
гибридная интегральная схема (hybrid microcircuit) |
Gruzovik |
242 |
14:02:21 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HIC |
ГИС (hybrid integrated circuit – гибридная интегральная схема) |
Gruzovik |
243 |
14:00:41 |
rus-ger |
.טכנול |
архитектура информационных систем |
Architektur von Informationssystemen |
dolmetscherr |
244 |
14:00:11 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HIAS |
Общество помощи евреям-иммигрантам (Hebrew Immigrant Aid Society) |
Gruzovik |
245 |
13:59:26 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
HIAA |
Американская ассоциация компаний по страхованию на случай болезни (Health Insurance Association of America) |
Gruzovik |
246 |
13:58:50 |
rus-ger |
.טכנול |
современные технологии создания веб-приложений |
Technologien für die Entwicklung von Webanwendungen |
dolmetscherr |
247 |
13:58:30 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
Hi-Tech |
передовая технология (high technology) |
Gruzovik |
248 |
13:56:32 |
rus-spa |
.בְּנִ |
газонные решётки |
rejillas para césped |
Peonйa_27 |
249 |
13:56:00 |
eng-rus |
|
refill bag |
сменная упаковка |
sankozh |
250 |
13:54:50 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
hospital insurance |
программа медицинского страхования (hospital insurance) |
Gruzovik |
251 |
13:54:15 |
eng-rus |
.פּוֹל |
the far right |
крайне правые |
A.Rezvov |
252 |
13:54:11 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
HHG |
хозяйственные товары (household goods) |
Gruzovik |
253 |
13:53:08 |
eng-rus |
|
culturally similar |
культурно сходный |
A.Rezvov |
254 |
13:52:12 |
rus-spa |
.בְּנִ |
бордюрная лента |
cinta de borde |
Peonйa_27 |
255 |
13:50:49 |
eng-rus |
.פּוֹל |
political fault line |
политический водораздел |
A.Rezvov |
256 |
13:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
HHFA |
Агентство по финансированию жилищного и коммунального строительства США (Housing and Home Finance Agency) |
Gruzovik |
257 |
13:48:32 |
rus-fre |
|
визуальное искусство |
art visuel |
ROGER YOUNG |
258 |
13:48:29 |
eng-rus |
.פּוֹל |
right-wing resurgence |
возрождение правых сил |
A.Rezvov |
259 |
13:48:07 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HH |
средней твёрдости (half-hard) |
Gruzovik |
260 |
13:47:33 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HGCR |
гетерогенный ядерный реактор с газовой активной зоной (heterogeneous gas-core reactor) |
Gruzovik |
261 |
13:46:35 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
HG |
сильное зерно (heavy grain; пшеница, кукуруза, рис) |
Gruzovik |
262 |
13:45:17 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HFE |
учёт психофизиологических факторов человека при разработке техники (Human Factor Engineering) |
Gruzovik |
263 |
13:44:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HFC |
высокочастотный ток (high-frequency current) |
Gruzovik |
264 |
13:43:12 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HF |
субъективный фактор (human factor) |
Gruzovik |
265 |
13:42:41 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HF |
человеческий фактор (human factor) |
Gruzovik |
266 |
13:39:06 |
eng-rus |
|
artistic movement in the art |
направление в искусстве |
ROGER YOUNG |
267 |
13:38:58 |
rus-ita |
|
Национальные органы надзора |
Enti normatori nazionali |
massimo67 |
268 |
13:38:10 |
eng-rus |
|
to one degree or another |
в той или иной мере |
Tamerlane |
269 |
13:37:11 |
rus-fre |
|
направление главного удара |
direction de l'attaque principale |
ROGER YOUNG |
270 |
13:32:40 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HEW/CPB |
Министерство здравоохранения, образования, и социального обеспечения и Корпорация общественного радиовещания США (Department of Health, Education, and Welfare and Corporation for Public Broadcasting) |
Gruzovik |
271 |
13:31:51 |
eng-rus |
.כַּלְ |
experience globalization |
испытывать воздействие глобализации |
A.Rezvov |
272 |
13:30:36 |
rus-fre |
|
оптические иллюзии |
illusion d'optique |
ROGER YOUNG |
273 |
13:29:22 |
rus-fre |
|
направление в современном искусстве |
mouvements d'art contemporain |
ROGER YOUNG |
274 |
13:28:37 |
rus-fre |
|
направление в современном искусстве |
mouvement d'art moderne |
ROGER YOUNG |
275 |
13:28:13 |
eng-rus |
.לא רש |
fair enough |
договорились! |
Abysslooker |
276 |
13:23:07 |
eng-rus |
|
wet floor |
мокрый пол |
Yeldar Azanbayev |
277 |
13:22:45 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HEW |
Министерство здравоохранения, просвещения, и социального обеспечения США (Department of Health, Education, and Welfare) |
Gruzovik |
278 |
13:17:28 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HEMT |
транзистор с высокой подвижностью электронов (high-electron-mobility transistor) |
Gruzovik |
279 |
13:16:26 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HEM |
аппарат для работы в агрессивной среде (hostile-environment machine) |
Gruzovik |
280 |
13:15:42 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HELB |
разрыв первичного контура ядерного реактора (high-energy line break) |
Gruzovik |
281 |
13:15:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
HELB |
луч мощного лазера (high-energy laser beam) |
Gruzovik |
282 |
13:14:37 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HEL |
лазер с высокой энергией излучения (high-energy laser) |
Gruzovik |
283 |
13:14:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
HEI |
фугасно-зажигательный снаряд (high-explosive incendiary) |
Gruzovik |
284 |
13:12:46 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HECL |
высококачественная логическая схема с эмиттерными связями (high-performance emitter-coupled logic) |
Gruzovik |
285 |
13:12:26 |
eng-rus |
|
sneaky |
ушлый |
ElenaStPb |
286 |
13:10:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
HEAT |
противотанковый кумулятивный снаряд (high-explosive anti-tank) |
Gruzovik |
287 |
13:10:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
HEAP |
бронебойный кумулятивный снаряд (high-explosive armor-piercing) |
Gruzovik |
288 |
13:09:26 |
eng-rus |
|
cover copy |
сопроводительный текст (на задней стороне обложки книги) |
Abysslooker |
289 |
13:06:38 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HE-IC |
ИС на приборах с эффектом Холла (Hall-effect integrated circuit; см. google.com) |
Gruzovik |
290 |
13:03:36 |
rus-fre |
|
направление в искусстве |
mouvement artistique |
ROGER YOUNG |
291 |
13:01:56 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HE |
сильнодействующее взрывчатое вещество (high-explosive) |
Gruzovik |
292 |
13:01:14 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HE |
высокая производительность (high efficiency) |
Gruzovik |
293 |
13:00:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
hdw |
аппаратные средства (hardware) |
Gruzovik |
294 |
12:59:17 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HDTV |
ТВ высокой чёткости с высокой разрешающей способностью (high-definition television; телевизионная система с разрешением больше чем 1000 линий просмотра, по сравнению с 525-625 линиями просмотра в обычных системах) |
Gruzovik |
295 |
12:55:31 |
rus-fre |
|
вдохновить кого-л. на |
inspirer qn à faire qch |
ROGER YOUNG |
296 |
12:52:25 |
rus-ger |
|
в считанные секунды |
in knappen Sekunden |
Nick Kazakov |
297 |
12:50:39 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HDT |
температуростойкость пластмасс (heat-distortion temperature) |
Gruzovik |
298 |
12:48:48 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HDA |
тяжёлый сплав (high-density alloy) |
Gruzovik |
299 |
12:47:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
HCSA |
Комитет Палаты Представителей Конгресса США по науке и астронавтике (House Committee of Science and Astronautics) |
Gruzovik |
300 |
12:47:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
HCSA |
Комитет Палаты Представителей Конгресса США по проблемам космоса и авиации (House Committee on Space and Aeronautics) |
Gruzovik |
301 |
12:46:36 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HCN |
Комиссия по наркотикам Палаты Представителей Конгресс США (House Committee on Narcotics) |
Gruzovik |
302 |
12:45:47 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HCMOS |
технология высококачественных комплементарных структур "металл-оксид-полупроводник" (high-performance complementary metal-oxide-semiconductor) |
Gruzovik |
303 |
12:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HCMOS |
технология высококачественных КМОП ИС (high-performance complementary metal-oxide-semiconductor) |
Gruzovik |
304 |
12:43:38 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Европейское общество по изучению дерматологических аспектов красной волчанки |
EUSCLE (European Society of Cutaneous Lupus Erythematosus) |
paseal |
305 |
12:40:33 |
eng-rus |
.טֶכנו |
chevron-shaped |
треугольный |
I. Havkin |
306 |
12:40:27 |
rus-spa |
|
переманивание клиентов |
apropiación indebida de clientela |
mengano |
307 |
12:37:20 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HCJ |
Верховный суд Великобритания (High Court of Justice) |
Gruzovik |
308 |
12:36:43 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HCF |
упрочнённое композиционное волокно (hardened composite fiber) |
Gruzovik |
309 |
12:36:02 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HCB |
законопроект Палаты Общин Парламент Великобритании (House of Commons bill) |
Gruzovik |
310 |
12:33:26 |
rus-fre |
|
предметный дизайн |
design d'objets |
ROGER YOUNG |
311 |
12:28:37 |
rus-fre |
|
дизайнер интерьеров |
décorateur d'intérieur |
ROGER YOUNG |
312 |
12:25:57 |
eng-rus |
|
put drops in eyes |
закапывать глазные капли |
nikanokoi |
313 |
12:25:27 |
eng-rus |
|
put drops in someone's eyes |
закапывать глаза |
nikanokoi |
314 |
12:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
HBIP |
технология высококачественных биполярных интегральных схем (high-performance bipolar process) |
Gruzovik |
315 |
12:23:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
HASC |
Комитет Палаты Представителей Конгресса США по вооружённым силам (House Armed Services Committee) |
Gruzovik |
316 |
12:19:31 |
eng-rus |
.גנטיק |
mouse hemidiaphragm assay |
мышиный гемидиафрагмальный тест |
harser |
317 |
12:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
HAFCE |
Штаб ОВС НАТО на Центрально-европейском твд (Headquarters, Allied Forces, Central Europe) |
Gruzovik |
318 |
12:18:15 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
HAB |
Комиссия по ассигнованиям Палаты Представителей Конгресса США (House Appropriation Committee) |
Gruzovik |
319 |
12:17:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
HAB |
тяжёлый штурмовой мост (heavy assault bridge) |
Gruzovik |
320 |
12:17:00 |
eng |
.נוֹטָ .גנטיק |
MHA |
mouse hemidiaphragm assay |
harser |
321 |
12:16:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
HAAW |
тяжёлое противотанковое орудие (heavy anti-tank assault weapon) |
Gruzovik |
322 |
12:12:36 |
eng-rus |
.טֶכנו |
encircled |
обведённый кружком (напр., на чертеже) |
I. Havkin |
323 |
12:09:50 |
eng-rus |
.מוּסִ |
dab |
дэб (танцевальное движение, когда танцор одновременно роняет голову во время поднятия руки по локоть в жесте, который похож на "жест чихания". Этот танец был придуман в 2014 году в США) |
Taras |
324 |
11:59:56 |
rus-spa |
.גרפיק |
графика |
elemento gráfico (например, веб страницы) |
mengano |
325 |
11:48:41 |
rus-ger |
.גרמני |
жизнь |
Läwen |
YaLa |
326 |
11:46:31 |
rus-ger |
.צפון |
свинья |
Schwien |
YaLa |
327 |
11:45:56 |
rus-ger |
.גרמני |
спасть |
slapen |
YaLa |
328 |
11:44:57 |
rus-ger |
.גרמני |
молоко |
Melk |
YaLa |
329 |
11:36:13 |
eng-rus |
|
name drop |
хвастаться связями |
Taras |
330 |
11:35:14 |
eng-rus |
|
name drop |
употреблять известные имена |
Taras |
331 |
11:34:21 |
eng-rus |
|
name drop |
хвастаться своими связями |
Taras |
332 |
11:33:22 |
eng-rus |
|
schlubby |
чмошный |
vogeler |
333 |
11:32:52 |
eng-rus |
|
schlub |
придурок |
vogeler |
334 |
11:32:11 |
eng-rus |
|
schlubby |
придурошный |
vogeler |
335 |
11:27:01 |
rus-fre |
|
страна гражданства |
pays de citoyenneté |
ROGER YOUNG |
336 |
11:22:18 |
eng-rus |
.שֶׁל |
do a poohy business |
ходить по-большому |
Taras |
337 |
11:08:45 |
rus-fre |
|
технический паспорт на квартиру |
fiche technique d'un appartement |
ROGER YOUNG |
338 |
11:01:43 |
rus-fre |
|
выписка из перечня инвесторов |
extrait de la liste des investisseurs |
ROGER YOUNG |
339 |
10:59:21 |
rus-ger |
|
удалённое администрирование |
Remote Administration |
dolmetscherr |
340 |
10:58:05 |
rus-fre |
|
справка о полной оплате |
certificat de paiement intégral |
ROGER YOUNG |
341 |
10:57:21 |
rus-fre |
|
справка об оплате |
certificat de paiement |
ROGER YOUNG |
342 |
10:52:59 |
eng-rus |
|
apartment transfer act |
акт приёма передачи квартиры |
ROGER YOUNG |
343 |
10:51:19 |
rus-fre |
|
акт приёма передачи |
procès-verbal de remise |
ROGER YOUNG |
344 |
10:45:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
RDT |
быстрый диагностический тест (Rapid diagnostic test) |
vls128 |
345 |
10:45:28 |
rus-fre |
|
акт о предъявлении облигаций к погашению |
Acte relatif à la présentation des obligations appelées au remboursement |
ROGER YOUNG |
346 |
10:44:31 |
rus-fre |
|
акт предъявления облигаций к погашению |
Acte relatif à la présentation des obligations soumises au remboursement |
ROGER YOUNG |
347 |
10:44:25 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Rapid diagnostic test |
быстрый диагностический тест |
vls128 |
348 |
10:39:22 |
rus-ger |
|
информатика и вычислительная техника |
Informatik und Rechentechnik |
dolmetscherr |
349 |
10:32:38 |
rus-fre |
|
предъявление документов |
présentation d'une pièce |
ROGER YOUNG |
350 |
9:58:59 |
eng-rus |
.מִסְח |
on-shelf availability |
аналитика упущенных продаж (Не во всех контекстах. См. goodsforecast.ru) |
Alexander Oshis |
351 |
9:56:45 |
rus-ger |
.כַּלְ |
ожидаемая полезность |
Erwartungsnutzen |
Sergei Aprelikov |
352 |
9:51:58 |
eng |
|
innit |
isn't it (Cockney English) |
Taras |
353 |
9:51:47 |
rus-fre |
.כַּלְ |
ожидаемая полезность |
utilité espérée |
Sergei Aprelikov |
354 |
9:49:55 |
rus-spa |
.כַּלְ |
ожидаемая полезность |
utilidad esperada |
Sergei Aprelikov |
355 |
9:48:47 |
rus-ita |
.כַּלְ |
ожидаемая полезность |
utilità attesa |
Sergei Aprelikov |
356 |
9:47:40 |
eng-rus |
|
site specific induction |
специальный инструктаж на рабочем месте |
Yeldar Azanbayev |
357 |
9:39:56 |
eng-rus |
.טֶכנו |
peelable adhesive |
временный клей (или адгезив) |
Мирослав9999 |
358 |
9:33:04 |
eng-rus |
|
H.O. |
головной офис |
larisa_kisa |
359 |
9:28:16 |
rus-fre |
|
договор резервирования объекта недвижимого имущества |
contrat de réservation de l'objet immobilier |
ROGER YOUNG |
360 |
9:26:29 |
eng-rus |
|
аsylee |
получатель убежища |
kovlant21 |
361 |
9:24:47 |
eng-rus |
|
fund company |
фондовая компания |
ROGER YOUNG |
362 |
9:23:52 |
rus-fre |
|
фондовая компания |
société de fonds |
ROGER YOUNG |
363 |
8:58:06 |
rus-ger |
.פִּרס |
медиапланирование |
Mediaplanung |
dolmetscherr |
364 |
8:56:27 |
rus-fre |
.כַּלְ |
ретроспективный анализ |
analyse rétrospective |
Sergei Aprelikov |
365 |
8:55:39 |
rus-ger |
.כַּלְ |
ретроспективный анализ |
retrospektive Analyse |
Sergei Aprelikov |
366 |
8:50:29 |
eng-rus |
.תַחְב |
industrial conveyance facilities |
производственный транспорт |
agrabo |
367 |
8:46:28 |
eng-rus |
.כַּלְ |
capital sufficiency |
достаточность капитала |
Sergei Aprelikov |
368 |
8:46:08 |
eng-rus |
.לא רש |
somebody that I used to know |
один из тех, кого я знал раньше |
Val_Ships |
369 |
8:42:04 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
RIP |
упокойся с миром (abbr. from "rest in peace") |
Val_Ships |
370 |
8:38:18 |
eng-rus |
.כַּלְ |
retrospective forecast |
ретроспективный прогноз |
Sergei Aprelikov |
371 |
8:26:39 |
eng-rus |
.ניסוי |
universal |
неизменное (universal presence of mutations – неизменное наличие мутаций) |
BB50 |
372 |
7:26:00 |
rus-ger |
.טֶכנו |
диаметр головки шурупа |
Schraubenkopfdurchmesser (самореза) |
marinik |
373 |
7:25:27 |
rus-ger |
.טֶכנו |
длина шурупа -ов |
Schraubenlänge (самореза (-ов)) |
marinik |
374 |
6:45:14 |
eng-rus |
|
overchurch |
слишком много ходить в церковь |
Кура Иванов |
375 |
6:44:45 |
eng-rus |
|
kibbee |
котлета на шпажке |
Кура Иванов |
376 |
6:43:00 |
eng-rus |
|
I got burned |
моё доверие подорвано |
Кура Иванов |
377 |
6:41:36 |
eng-rus |
|
betray someone's trust |
подорвать доверие |
Кура Иванов |
378 |
5:39:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
H&D |
защищённые от действия ядерного взрыва и рассредоточенные (hardened and dispersed) |
Gruzovik |
379 |
5:38:25 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
H.R. |
Гомруль (Home Rule; движение последней трети XIX-начала XX в. за ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны; в 1921 г. под нажимом ирландского освободительного движения Великобритания была вынуждена взамен гомруля предоставить большей части Ирландии статус доминиона; Северная Ирландия была включена в состав Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии) |
Gruzovik |
380 |
5:35:50 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
H.P. |
покупка в рассрочку (hire purchase) |
Gruzovik |
381 |
5:33:49 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
H.O. |
главный офис фирмы (head office) |
Gruzovik |
382 |
5:33:09 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
H. |
наивысший курс ценных бумаг (highest price) |
Gruzovik |
383 |
5:21:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
H |
вертолёт (helicopter) |
Gruzovik |
384 |
5:18:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
H |
самонаведение (homing) |
Gruzovik |
385 |
5:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
H |
защищённый от действия ядерного взрыва (hard) |
Gruzovik |
386 |
5:13:48 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
H |
твёрдость (hardness) |
Gruzovik |
387 |
5:03:21 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
H |
полусумматор (half-adder) |
Gruzovik |
388 |
5:02:47 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
H |
аппаратное обеспечение (hardware) |
Gruzovik |
389 |
5:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
H |
водород (hydrogen) |
Gruzovik |
390 |
5:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GWSR |
государственное регулирование заработной платы США (general wage stabilization regulations) |
Gruzovik |
391 |
4:59:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
GWS |
база управляемых ракет (guided weapon station) |
Gruzovik |
392 |
4:59:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
GWS |
станция управляемых ракет (guided weapon station) |
Gruzovik |
393 |
4:58:25 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
GWP |
Белая книга, официальное правительственное издание Великобритания (Government White Paper) |
Gruzovik |
394 |
4:56:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
GW |
управляемое ракетное оружие (guided weapon) |
Gruzovik |
395 |
4:54:58 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
GW |
валовой вес (gross weight) |
Gruzovik |
396 |
4:53:23 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
GTL |
технология изготовления логических ИС методом легирования золотом (gold-transistor logic) |
Gruzovik |
397 |
4:52:06 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GST |
общий торговый налог (general sales tax) |
Gruzovik |
398 |
4:50:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
GSSF |
наземные войска специального назначения (Ground Special Security Forces) |
Gruzovik |
399 |
4:49:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
GSRS |
ракетный комплекс для обеспечения общей поддержки (general-support rocket system; предназначен для нанесения ударов по скоплениям бронетехники, живой силы, системам ПВО, КП, и другим важным целям) |
Gruzovik |
400 |
4:45:03 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
GSI |
ИС со степенью интеграции 10 в 9-й степени элементов на кристалле (gigascale integration) |
Gruzovik |
401 |
4:41:55 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
GSI |
ИС с высокой степенью интеграции (grand-scale integration) |
Gruzovik |
402 |
4:36:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
GSDFJ |
наземные силы самообороны Японии (Ground Self-Defense Force, Japan) |
Gruzovik |
403 |
4:35:03 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GSA |
Акт Гласса-Стиголла (Glass-Steagal Act; банковский акт 1933 г. об основах современного банковского законодательства в США) |
Gruzovik |
404 |
4:32:25 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GSA |
Управление служб общего назначения США (General Services Administration) |
Gruzovik |
405 |
4:30:58 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GS |
государственные бумаги (government stock; government stocks) |
Gruzovik |
406 |
4:29:50 |
eng-rus |
.אידיו |
small change |
сущая мелочь (" 'You ain't got anything on me,' Brody said. 'Just a couple of murders. Small change in your circle.' " – Raymond Chandler) |
ART Vancouver |
407 |
4:23:00 |
ger |
.נוֹטָ |
BITS |
Betriebszentrum IT-System der Bundeswehr |
Andrey Truhachev |
408 |
4:21:59 |
ger |
.נוֹטָ .סרטני |
BITS |
Berliner Informationszentrum für Transatlantische Sicherheit |
Andrey Truhachev |
409 |
4:16:51 |
rus-ger |
|
волна формирования |
Aufstellungswelle вермахт |
Andrey Truhachev |
410 |
3:50:29 |
eng-rus |
|
enhance performance |
повышать результаты (Technical assistance and exchanges of expertise for democratic capacity-building (institutional and human) to enhance effectiveness and performance of democratic institutions.) |
VLZ_58 |
411 |
3:48:20 |
eng-rus |
|
improve performance |
повышать результаты (Regulatory contracts are typically used in the context of private sector participation, but can also help improve the performance of state-owned utilities.) |
VLZ_58 |
412 |
3:47:36 |
rus-ger |
.בַּלש |
укорачивать |
trunkieren |
Andrey Truhachev |
413 |
3:47:26 |
eng-rus |
|
better oneself |
повышать результаты |
VLZ_58 |
414 |
3:46:46 |
rus-ger |
.בַּלש |
усекать |
trunkieren |
Andrey Truhachev |
415 |
3:43:50 |
eng-rus |
|
better oneself |
совершенствоваться (And while it’s necessary to provide constructive criticism to help employees better themselves, providing too much can demoralize and create a negative spiral of disengagement.) |
VLZ_58 |
416 |
3:37:53 |
eng-rus |
|
multivaried |
многообразный (The Oxford Companion to the English Language (OCEL ) is missing an s at the end of its title, for it has headings for more than four hundred varieties of our multivaried mother tongue–Australian English, Singapore English, Indian English, Black Vernacular English, etc.) |
VLZ_58 |
417 |
3:35:18 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
GRTP |
стеклонаполненные термопластики (glass-reinforced thermoplastics) |
Gruzovik |
418 |
3:34:44 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GRT |
брутто регистровые тонны (gross register tons) |
Gruzovik |
419 |
3:34:22 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
adorkable |
чудаковатый (dork + adorable) |
anna100sea |
420 |
3:33:59 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GRR |
общий коэффициент воспроизводства (gross reproduction rate) |
Gruzovik |
421 |
3:33:13 |
eng-rus |
|
well taken care of |
в хорошем состоянии ("The place seems well taken care of. Nothing broken." Raymond Chandler) |
ART Vancouver |
422 |
3:29:10 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
GRF |
Джеральд Рудольф Форд (Gerald Rudolph Ford; 38-й президент США) |
Gruzovik |
423 |
3:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
GRBM |
баллистическая ракета сверхдальнего действия (global-range ballistic missile) |
Gruzovik |
424 |
3:27:24 |
eng-rus |
.אידיו |
make it brief |
вкратце сообщить (I told him about the accident, making it brief.) |
ART Vancouver |
425 |
3:27:04 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
g.w. |
вес брутто (gross weight) |
Gruzovik |
426 |
3:26:55 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GW |
вес брутто (gross weight) |
Gruzovik |
427 |
3:26:40 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
g.w. |
масса брутто (gross weight) |
Gruzovik |
428 |
3:26:31 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GR.WT. |
масса брутто (gross weight) |
Gruzovik |
429 |
3:26:16 |
eng-rus |
.אידיו |
make it brief |
в двух словах рассказать (I told him about the accident, making it brief.) |
ART Vancouver |
430 |
3:26:11 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
GR.WT. |
вес брутто (gross weight) |
Gruzovik |
431 |
3:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
gr. |
вес брутто (gross) |
Gruzovik |
432 |
3:24:48 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
gr |
валовой (gross) |
Gruzovik |
433 |
3:24:29 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
gr |
брутто (gross) |
Gruzovik |
434 |
3:24:09 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
gr |
сорт (grade) |
Gruzovik |
435 |
2:58:41 |
rus-ger |
.הִיסט |
начальник тыловой службы |
Leiter der Quartiermeisterabteilung |
Andrey Truhachev |
436 |
2:48:49 |
rus-ger |
|
внутри части |
im Hause |
Andrey Truhachev |
437 |
2:48:09 |
rus-ger |
|
внутри части |
im Haus |
Andrey Truhachev |
438 |
2:46:21 |
ger |
|
i.Hs. |
im Hause (https://abkuerzungen.woxikon.de/abkuerzung/i.hs..php) |
Andrey Truhachev |
439 |
2:46:03 |
ger |
|
i.Hs. |
im Haus (https://abkuerzungen.woxikon.de/abkuerzung/i.hs..php) |
Andrey Truhachev |
440 |
2:30:53 |
rus-ger |
|
намного более слабый противник |
weit unterlegen |
Andrey Truhachev |
441 |
2:19:53 |
eng-rus |
|
emit noise |
производить шум (of a vehicle) |
Andrey Truhachev |
442 |
2:18:33 |
rus-ger |
|
производить шум |
Lärm erzeugen |
Andrey Truhachev |
443 |
1:41:14 |
eng-rus |
|
macabrely |
мрачный (от слова macabre – танец смерти) |
Murat Temirov |
444 |
1:19:41 |
rus-ger |
.אָרְט |
стрельба с воздушной корректировкой |
Fliegerschießen |
Andrey Truhachev |
445 |
1:18:53 |
rus-fre |
.כְּרִ |
сушилка для перчаток |
chauffe-gant |
Lena2 |
446 |
1:16:34 |
rus-ger |
|
необходимо стремиться |
es ist anzustreben |
Andrey Truhachev |
447 |
0:46:41 |
eng-rus |
|
F |
неудовлетворительно (grade;Am.;Aus.) |
Andrey Truhachev |
448 |
0:45:05 |
eng-rus |
|
inadequate |
неудовлетворительно (об оценке) |
Andrey Truhachev |
449 |
0:33:40 |
eng-rus |
|
upgrade |
производить модернизацию |
Taras |
450 |
0:32:00 |
eng-rus |
|
unclaimed |
ничейный |
Abysslooker |
451 |
0:22:04 |
eng-rus |
|
it's a moot point |
это неоднозначный вопрос |
Taras |
452 |
0:20:18 |
eng-rus |
|
moot point |
спорный вопрос (In law, the terms moot and mootness have different meanings in British English and American English. In the legal system of the United States, a matter is moot if further legal proceedings with regard to it can have no effect, or events have placed it beyond the reach of the law. Thereby the matter has been deprived of practical significance or rendered purely academic. The U.S. development of this word stems from the practice of moot courts, in which hypothetical or fictional cases were argued as a part of legal education. These purely academic issues led the U.S. courts to describe cases where developing circumstances made any judgment ineffective as "moot". The doctrine can be compared to the ripeness doctrine, another judge-made rule, that holds that judges should not rule on cases based entirely on anticipated disputes or hypothetical facts. Similar doctrines prevent the federal courts of the United States from issuing advisory opinions. This is different from the usage in the British legal system, where the term "moot" has the meaning of "debatable". The shift in usage was first observed in the United States) |
Taras |
453 |
0:17:16 |
eng-rus |
|
it's a debatable point |
это спорный вопрос (тж. см. it's a debatable assertion, it's a debatable claim) |
Taras |
454 |
0:16:28 |
eng-rus |
|
it's a debatable claim |
это спорное заявление |
Taras |
455 |
0:14:13 |
eng-rus |
|
it's a debatable assertion |
это спорное утверждение |
Taras |
456 |
0:12:07 |
eng-rus |
|
it's a debatable issue |
это спорный вопрос |
Taras |
457 |
0:09:47 |
rus-ger |
|
недостаточно |
nicht genügend |
Andrey Truhachev |
458 |
0:09:28 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
go figure |
прикинь |
sophieAH |
459 |
0:07:02 |
rus-ger |
|
не в достаточной мере |
nicht genügend |
Andrey Truhachev |
460 |
0:06:09 |
rus-ger |
|
не в достаточной степени |
nicht genügend |
Andrey Truhachev |
461 |
0:02:52 |
eng-rus |
.טכנול |
creation of parameter file |
создание файла параметра |
Konstantin 1966 |